2.1. Историзмы
2.2. Архаизмы
Неологизмы
3.1. Языковые неологизмы и окказионализмы
3.2. Источники неологизмов
Литература
__________________________________________________________________________________________
Активный и пассивный запас лексики
Лексика языка почти непрерывно пополняется новыми словами , возникновение которых связано с изменениями в жизни общества, развитием производства, науки и культуры.
Одновременно в лексике происходит и обратный процесс – исчезновение из ее состава устаревших слов и значений .
Так как закрепление в языке новых слов и значений и особенно уход из языка устаревшего – процесс постепенный идлительный , в языке всегда существуют одновременно два пласта лексики:
активный словарный запас,
пассивный словарный запас.
К активному словарному запасуязыка относится вся лексика, которая повседневно употребляется в той или иной сфере общения.
К пассивному словарному запасуязыка относится слова, которые редко употребляются, не стали еще или перестали уже быть необходимыми, привычными в той или иной сфере общения, т.е.
слова, которые уходят из языка (устаревшие слова ),
слова, которые окончательно не вошли еще в общелитературное употребление или только что в нем появились (неологизмы ).
Граница между активным и пассивным словарями а) нечеткая(в синхронии) и б) подвижная(в диахронии).
а) Слова, активные в одной области жизни или в одном стиле речи,менее активны или пассивны в других областях жизни и стилях речи. Напр., активные в повседневной жизни слова могут быть пассивными научной или деловой в речи, и наоборот.
б) Единицы активного словаря при наличии определенных условиймогут легко уйти в пассивный запас:
ударник (социалистического труда),
пейджер.
А единицы пассива могут легко перейти в актив [Гируцкий, с. 147–148]:
неологизмы: визажист, флэшка…
бывшие историзмы: мэр, дума…
Необходимо различать активный и пассивный словарь языка и отдельныхносителей языка .
Активный словарь носителя языка – совокупность лексических единиц, которые говорящий свободно использует в спонтанной речи.
Пассивный словарь носителя языка – совокупность ЛЕ, которые понятны носителю языка, но не употребляются им в спонтанной речи.
Очевидно, что
конкретного носителя языкасущественно отличаются (количественно и качественно) от активного и пассивного словарейязыка ;
активный и пассивный словари разных носителей языкасущественно отличаются по объему и составу в зависимости от
возраста,
уровня образованности,
сферы деятельности [ЭРЯ, с. 21].
Устаревшие слова
Утрата слова или того или иного его значения – результат длительного процесса архаизации . Слово или значение начинает употребляться реже и переходит из активного словаря в пассивный, а потом может постепенно забыться иисчезнуть из языка.
Устаревшие слова образуют сложную систему . Они неоднородныс точки зрения
степени устарелости,
причин архаизации,
возможности и характера их использования.
По степени устарелости некоторые ученыевыделяют некротизмы и устаревшие слова.
Некротизмы (< греч.nekros ‘мёртвый’) – слова, которые в настоящее время совершенно неизвестны рядовым носителям языка:
стрый ‘дядя по отцу’,
руг ‘насмешка’ (ср.руг ать ),
зга ‘дорога’ (ср.:стезя ,ни зги не видно ).
Эти слова не входят даже в пассивный запас языка [СРЯ–1, с. 56].
Устаревшие слова –реальные единицы языка , имеющие
ограниченную сферу употребления
и специфические стилистические свойства:
верста (старинная русская мера длины ≈ 1,06 км),
городовой (низший чин городской полиции в дореволюционной России),
глагóлать (говорить ).
Многие слова, исчезнувшие из активного словаря литературного языка , активно употребляются в диалектах :
веред(а), волога, воложить, прать ‘стирать’, одр ‘кровать, постель’ …
Устаревшие и даже ушедшие из данного языка слова могут сохраняться в активном словарном запасе других языков , прежде всего родственных . Ср.:
вельми ‘очень’ (вельмi – в бел., вельми в укр.),
тук ‘жир’ – в бел. (ср. русск. тучный ),
весь ‘деревня, село’ – в бел. вёска , в польск. wie ś .
Слова могут сохраняться и в неродственных языках, если они были заимствованы [СРЯШ, с. 294]
В зависимости от причины архаизации различаются два типа устаревших слов:
историзмы ,
архаизмы .
2.1. Историзмы – это слова, вышедшие из активного употребления, т.к. стали неактуальными или исчезли обозначаемые ими предметы или явления.
Т.е. появление историзмов вызвановнеязыковыми причинами : развитием общества, науки, культуры, изменением обычаев и быта народа.
Историзмы не имеют синонимов в современном языке и используются при необходимости назвать исчезнувшие реалии:
боярин, ямщик, алтын (монета в 3 копейки), кольчуга [ЭРЯ, с. 159].
В зависимости от того, устарело ли слово целиком или толькоего значение , различают2 типа историзмов :
лексические (полные),
семантические (частичные).
Лексические (полные)историзмы – слова (одно- и многозначные), вышедшие из активного употребления как звуковые комплексы вместе со значениями:
кафтан ; городничий (в России до сер. 19 в. начальник уездного города) – названия старых должностей считаются историзмами.
Семантические (частичные) историзмы – устаревшиезначения многозначных слов активного словаря:
булавá: 1) короткий жезл с шарообразной тяжелой головкой, символ власти военачальника, в старину – ударное оружие;
2) гимнастический ручной снаряд в форме бутылки с утолщением на узком конце.
1 ЛСВ – семантический историзм, во 2 значении это слово активного словаря.
Особый разряд составляют историзмы, которые называют реалии, исчезнувшие из жизни носителей данного языка, но актуальные в жизни других современных народов исмыкающиеся поэтому с экзотизмами (об экзотизмах см. в лекции «Лексика с точки зрения происхождения»):
канцлер, бургомистр…
Историзмы используются
как нейтральные слова – при необходимости назвать обозначавшиеся ими реалии (напр., в исторических работах);
как стилистическое средство :
для создания торжественного стиля (напр., в публицистике и поэзии) [ЭРЯ, с. 160].
2.2. Архаизмы (греч.archáios ‘древний’) –слова, вытесненные из употребления синонимичными лексическими единицами [ЭРЯ, с. 37].
У архаизмов в современном языке обязательно есть синонимы :
ловитва ‘охота’,вояж ‘путешествие’,кои ‘которые’,пиит ‘поэт’,балтические ‘балтийские’,самодовольствие ‘самодовольство’.
Если причины превращения слов висторизмы совершенно ясны, то выяснение причин появленияархаизмов – довольно сложная проблема. Напр., не так просто ответить на вопрос, почему слова:
перст, сей, доселе, буде вытеснены из активного употребления словами палец, этот, до сих пор, если.
В зависимости от того, устарела ли фонографическая оболочка слова или одно из егозначений , различают:
лексические архаизмы (устарела фонографическая оболочка ) и
семантические архаизмы (устарело одно из значений слова).
Лексические архаизмы могут отличаться от современного слова-синонима разными чертами.В зависимости от этого выделяется несколько групп.
Собственно лексические архаизмы – слова, которые вытеснены из активного запаса словами сдругим корнем :
виктория ‘победа’,сиречь ‘то есть’,шуйца ‘левая рука’,лицедей ‘актер’, присно ‘постоянно’,вельми ‘очень’, денница ‘утренняя заря’.
Лексико-словообразовательные архаизмы отличаются от современных эквивалентовсловообразовательным элементом:
рыб арь ‘рыбак’,душегуб ец ‘душегуб’,ответ ствова ть ‘отвечать’;
из веты ‘наветы’,ис торопился ‘поторопился’.
Лексико-фонетические архаизмы несколько отличаются от современного синонима звуковым обликом:
пиит ‘поэт’,зерцало ‘зеркало’,глад ‘голод’,воксал ‘вокзал’,ироизм ‘героизм’,гишпанский ‘испанский’.
Помимо лексических существуют грамматические архаизмы – это устаревшие формы слов:
а) не существующие в современном языке, например,
формы звательного падежа существительных: дево ! отче! царю!
откуда пошла есть русская земля (старый перфект).
б) грамматические формы, которые в современном языке образуются по-другому :
на бал е , даждь (‘дай!’), исполнит и , умр е (‘умер’– старый аорист), русск аго , равно ю .
Семантический архаизм – это устаревшеезначение многозначного слова активного словаря, выражаемое в современном языке другим словом.
Тем, что значение, устаревшее для одного звукового комплекса, выражается другим звуковым комплексом, семантический архаизм отличается от семантического историзма.
Иначе семантические архаизмы определяют как слова , употреблявшиеся раньше в ином значении, чем сейчас:
живот ‘жизнь’ (ср.:не на живот, а на смерть ),вор ‘любой государственный преступник’,язык ‘народ’, позор ,позорище ‘зрелище’.
Архаизмы могут употребляться только с определеннойстилистической целью :
для воссоздания исторической обстановки и речевого колорита эпохи;
для создания торжественного стиля (напр., в публицистике и поэзии).
Процесс архаизации лексики не всегда прямолинеен : нередко бывает, что под воздействием самых разных экстралингвистических факторов устаревшие словавозвращаются в активный запас. При этом их значение, как правило, меняется:
историзмы: указ, министерство, дума, губернатор, мэр…
архаизмы: кабак (в царской России – питейное заведение низшего разряда) –в современном молодежном жаргоне ‘ресторан, кафе, где можно выпить’.
Нередко слова, устаревшие в прямом значении, вметафорических значениях слова не воспринимаются говорящими как устарелые:
барин ‘человек, который не любит трудиться сам’,
лакей ‘подхалим’,
холоп ‘прислужник, приспешник’ [Рахманова, Суздальцева, с. 154].
Неологизмы
Неологизмы (греч.neos ‘новый’, logos ‘слово’) – слова, значения слов или сочетания слов, которые появились в языке в определенный период и осознаются носителями языка как новые.
Это слова, которые еще не вошли в активный словарный запас.
Неологизмы определяются также как слова, возникшие на памяти применяющего их поколения .
Принадлежность слов к неологизмам – свойство относительное и историчное. Они остаются неологизмами только до тех пор, пока сохраняют оттенок свежести, необычности [ЛЭС, с. 331]. Напр., слово космонавт возникло в 1957 г. и уже давно не ощущается как новое.
В 1996 г. воспринимались как неологизмы слова:
беспредел , брокер , ГКЧП , гекачепист , дайждест ‘обзор печати’,ОМОН , омоновцы , тинейджер , триллер , фитодизайн , ваучер , видеокассета , клип , спонсор , супермаркет ,шейпинг , шоп -тур , чартерный (рейс ).
Случается, что неологизмы, так и не став фактами активного словаря, довольно быстро переходят в разряд устаревших слов. Ср.:
целинник (возникло в 1954 г.),гекачепист , дудаевцы , пейджер .
В развитых языках количество неологизмов, зафиксированных в газетах и журналах в течение одного года, составляет десятки тысяч . Прежде всего это слова, созданные изисконного языкового материала. Однако они менее заметны, чем заимствования, поэтому часто создается впечатление, что заимствований среди неологизмов больше.
Появление неологизмов объясняется
экстралингвистическими причинами: социальной потребностью в именовании всего нового,
внутриязыковыми причинами: тенденциями к экономии, унификации, системности языковых средств, варьированию номинаций с разной внутренней формой; задачами экспрессивно-эмоциональной, стилистической выразительности [ЛЭС, с. 331].
В зависимости от того, отличается ли старое слово от нового планом выражения или планом содержания , различают
лексические неологизмы (новые слова):теневик, силовик, страшилка, мобильник, междусобойчик, таксовать, нанотехнологии …
семантические неологизмы (новыезначения существующих слов):
морж ‘любитель зимнего плавания’ (это значение было семантическим неологизмом некоторое время после возникновения),
грузовик ‘грузовой космический корабль’,
диск ‘грампластинка’ (ср. переносные значения слов:кинуть, обуть, наехать, стрелка, крыша, негатив ),
нанотехнологии – (перен.) ‘проекты, требующие больших затрат, но дающие несущественный результат’, способ получения денег обманным путем’;
кроме того, выделяют фразеологические неологизмы :
Белый дом – о русских реалиях, кредит доверия , непопулярные меры , правовое государство , прожиточный минимум , смешные цены…
Акти́вный и пасси́вный соста́в ле́ксики - части словарного состава современного языка: активная [от лат. aktivus ‘действенный’] лексика составляет центральную, «ядерную» часть всего лексического запаса языка и состоит из слов, которые понятны всем говорящим на этом языке и часто используются ими в речи; пассивная [от лат. passivus ‘бездеятельный’] лексика является периферийной частью словарного запаса языка.
Такое деление лексики было предложено Л. В. Щербой, который обратил внимание на то, что в языке существует достаточно много слов, уже не используемых или редко используемых в живой речи, хотя они и остаются вполне понятными.
Согласно одной (более традиционной и распространенной) точке зрения, к пассивному словарному запасу следует относить малоупотребительные слова, которые либо перестали быть актуальными, либо еще не вошли в активный речевой обиход: устаревшие - т. е. историзмы и архаизмы; устаревающие и, напротив, лишь недавно появившиеся в языке - т. е. неологизмы. При этом стилистическое расслоение лексики не принимается во внимание - к активному составу лексики могут относиться не только общеупотребительные стилистически нейтральные слова, обладающие развитой системой значений и широкой сочетаемостью, но и слова, ограниченные в своем употреблении определенной сферой (напр., специальные термины и профессионализмы), функциональным стилем речи (напр., книжные или разговорные слова) или присущей им эмоционально-экспрессивной окраской.
Сторонники другой точки зрения, напротив, кладут в основу деления лексики на активную и пассивную стилистический принцип: по их мнению, пассивный словарный запас языка включает в себя слова, не являющиеся стилистически нейтральными, ограниченные в употреблении либо особенностями обозначаемых ими явлений (названия редких реалий, историзмы, термины), либо стилистической окрашенностью.
В связи с такой неоднозначностью некоторые ученые предлагают отказаться от терминов «активный и пассивный запас лексики» и говорить о разной степени активности слов. Тем более что границы между активным и пассивным словарным запасом подвижны - язык чутко реагирует на изменения в жизни общества, и результатом его реакций становится не только создание новых слов для обозначения ранее не существовавших предметов, недавно возникших явлений и только что сформировавшихся понятий, но и постоянное перемещение некоторых лексических единиц, утративших свою актуальность, на периферию языка, а иногда и возвращение в активное употребление уже, казалось бы, окончательно позабытых слов. Так, в недавнюю эпоху вновь стали широкоупотребительными слова благотворитель, Дума, патриарх, гимназия, крупье, миссия и др. (некоторые из таких возвращенных слов даже становятся символом новой исторической эпохи, как это произошло со словом гласность ), тогда как слова всенародный, классовый, коллективизм и др., напротив, сделались частью пассивного языкового запаса. Подобные изменения в лексическом составе языка отражаются в специальных словарях - напр., в изданном под редакцией Г. Н. Скляревской «Толковом словаре русского языка конца XX в. Языковые изменения» (СПб., 1998; и др. издания) разработана специальная система помет, позволяющих указать, что то или иное слово в описываемую эпоху переместилось из одной части лексического запаса в другую или было актуализировано.
Статистика употребления лексических единиц, которая является одной из характеристик принадлежности слова к активному или пассивному составу лексики, отмечается в частотных словарях. Это сравнительно новый тип лексикографических изданий, возникновение которого связано с развитием вычислительной техники. Частотные словари составляются на основе компьютерной обработки текстов, которая позволяет определить числовую характеристику употребительности в них того или иного слова. Существуют общие частотные словари, выполненные на различном речевом материале. Напр., «Частотный словарь русского языка» под ред. Л. Н. Засориной (М., 1977) включает около 40 000 единиц и охватывает художественные, публицистические и деловые тексты; «Частотный словарь современного русского языка (на материалах Национального корпуса русского языка)» О. Н. Ляшевской и С. А. Шарова (М., 2009; электронная версия) включает свыше 50 000 слов. Есть частотные словари, связанные с той или иной сферой употребления языка (напр., «Частотный словарь общенаучной лексики» (М., 1970), «2380 слов, наиболее употребительных в русской разговорной речи» (М., 1968) и др.), а также словари, статистически представляющие лексику той или иной эпохи («Частотный словарь русского языка второй половины XVI - начала XVII в.» А. А. Грузберга (Пермь, 1974) и др.), язык того или иного писателя или отдельного произведения (напр., составленный А. О. Гребенниковым «Частотный словарь рассказов А. П. Чехова» (СПб., 1999)). Такие словари помогают глубже проникнуть в художественный мир писателя.
Термины «активный и пассивный словарный запас», «активный и пассивный словарь» применимы не только к языку в целом, но и к отдельному его носителю. При этом активный и пассивный состав лексики языка не совпадает с активным и пассивным словарем конкретного человека, владеющего данным языком: состав современной русской лексики исчисляется десятками тысяч языковых единиц (наиболее полно совокупность нормативных лексических единиц представлена в двухтомном «Сводном словаре современной русской лексики» под ред. Р. П. Рогожниковой (М., 1991), а активный запас человека составляет от 300 до 2000 слов. Количество языковых единиц, активно употребляемых тем или иным носителем языка, зависит от общего культурного уровня говорящего. В значительной степени состав активного и пассивного словаря языковой личности определяется возрастом, местом жительства, профессией, личными вкусами и интересами конкретного человека. Так, в начале и середине 2000-х гг. для обозначения мобильного телефона использовались слова: мобильный , сотовый , трубка и др. Все эти слова принадлежали к активной лексике русского языка и были понятны всем говорящим, но для конкретного человека (в зависимости от региона России, возраста, социального и профессионального статуса) то или иное слово могло находиться на периферии личного словаря. Слово же хенди (хэнди) , привычное для русскоязычного населения Европы, в частности Германии, жителям России было чуждо.
Границы моего языка есть границы моего мира. (Л. Витгенштейн).
Расширять границы своего словаря во многом и значит расширять горизонты своих представлений о мире.
Навигация
Повышение квалификации
Профессиональная переподготовка
Общеразвивающие
Биология
Образование и педагогика
Русский и иностранные языки
Русский как иностранный. Краткосрочный интенсивный...
Русский как иностранный. Краткосрочный интенсивный...
Русский язык как иностранный (начальный курс)
Участники
Общее
Маршрут 1
Маршрут 2
Маршрут 3
Дополнительные образовательные программы
Разделы сайта
Готовы поспорить, что с тобой случалась ситуация, когда ты сталкивался со словом, которое казалось очень знакомым. Ты был уверен, что учил его раньше, но при этом все никак не мог вспомнить. Это означает, что слово ушло в пассивный словарный запас.
Такие слова хранятся где-то в глубинах памяти, мы смутно помним их, но поскольку не задействуем регулярно, они начинают «отходить на задний план», уступая место словам, которые мы используем ежедневно. Еще одним примером пассивного словарного запаса являются слова, которые мы понимаем при чтении или разговоре, но сами не используем. Получается небольшой парадокс: мы понимаем эти слова, когда они сказаны кем-то, но когда нам самим нужно использовать их, они вдруг «вылетают из головы». Те слова, которые мы используем регулярно входят в так называемый активный словарный запас.
Зачем нужно активировать пассивный словарный запас?
Активный запас слов любого человека, как изучаемого языка, так и родного, всегда меньше пассивного. Некоторые полагают, что для общения достаточно знать (помнить) около 1 000 слов. С этой точкой зрения можно поспорить. Да, знания 1 000 слов может быть достаточно для общения на примитивном уровне (такой лексикон обычно у деток 3-4 лет). Однако во время живого полноценного общения, вряд ли, собеседник будет стараться подстроиться под этот уровень. Да и ты можешь захотеть более точно формулировать свои суждения, раскрыть свою точку зрения на 100%, уметь изъясняться красиво, соответственно своему возрасту.
Как активировать пассивный словарный запас
- Учи слова правильно
Для того чтобы слово закрепилось в долгосрочной памяти, недостаточно пробежать список слов глазами, убедившись, что все помнишь. Во время изучения новой лексики попробуй записывать ее от руки (так ты включишь в работу моторную память), проговори каждое слово вслух. Составь с каждым из них несколько предложений, чтобы понимать, как можно использовать их при общении. Учи слова в несколько заходов — не заучивай их за один присест, иначе тут же забудешь, что учил. Разбей процесс запоминания на несколько этапов. Например, первый раз выпиши слова с переводом, через время закрой колонку со значением слов. Затем, глядя на каждое слово, постарайся вспомнить, что оно означает. После проделай так же, но на этот раз, смотри только на значение. Периодически повторяй выученную лексику. - Читай вслух
Зачастую чтение помогает обогащению пассивного лексикона, однако хорошая книга может обогатить и активный. Читая вслух, ты учишься произносить незнакомые слова, что повышает шансы запомнить их. После чтения попробуй пересказать текст, используя лексику, которую ты почерпнул из него. - Учись у других
Общаясь с кем-то на английском, постарайся как можно чаще использовать «пассивные» слова. Тренируйся внедрять их в свою повседневную речь, таким образом ты выведешь их в актив. Ты можешь выписать новые слова на листочек, и взять его на занятие с репетитором или на спикинг-клаб, пробуя во время занятия использовать каждое слово из списка. - Пиши посты
Такой вариант отлично подходит и для тех, кто учится на курсах, и для тех, кто изучает язык самостоятельно. Написание текстов — лучший способ запоминания, поскольку наша память отлично усваивает то, что мы придумали самостоятельно. Если сомневаешься в своих знаниях — ты можешь вести личный дневник, сделав к нему закрытый доступ. Кстати, отличный способ отследить свой прогресс — через некоторое время перечитать написанное и попробовать исправить собственные ошибки, если они были допущены. Если ты уверен в своих знаниях и тебе нравится высказываться в сети — ты можешь попробовать вести блог на английском, делать посты в Твиттере или Фейсбуке, делать красивые подписи на английском к фотографиям в Инстаграм или делиться своими мыслями на тематических форумах. - Учи наизусть
Заучивание наизусть может показаться слишком скучным и утомительным занятием, но только не тогда, когда ты учишь что-то интересное. Попробуй учить стихи или песни, которые тебе нравятся — это отлично развивает память и обогащает словарный запас. - Играй в игры
Пополнить словарный запас и освежить в памяти слова из пассива, а следовательно, активировать их, помогают разные игры. Особенно полезными будут игры на поиск синонимов, скраблл, разные кроссворды. Ты можешь поискать их на английском для компьютера или в приложениях, тогда игра у тебя всегда будет с собой, и ты сможешь с пользой провести время, когда ожидаешь кого-то или едешь в транспорте. Если ты поклонник компьютерных игр — попробуй играть в англоязычные версии, тогда изучение английского станет для тебя приятным развлечением, а не рутинной обязанностью.
Теперь ты знаешь, как использовать свой пассивный словарный запас так, чтобы слова из него вошли в повседневную речь.
не имеют явной архаичности 1. устаревающие
или новизны в языке. К ним 2.устаревшие
Относятся:
Общеупотребительная лексика,
свойственная разговорному и архаизмы историзмы
художественному стилю
Общеупотребительная 3.неологизмы (новые слова)
Научно-техническая терминология
Ряд слов официально-деловой собственно индивидуально-
Книжно-поэтическая лексика
В активный состав лексики входят повседневно используемые слова, значение которых понятно всем говорящим на русском языке и которые не имеют явной архаичности или новизны (хотя последнее уточнение является относительным): человек, рука, говорить, поздно, очевидно, эксперимент, анализ и т.д.
К пассивному запасу относятся такие, которые либо являются устаревающими и устаревшими, либо в силу своей новизны ещё не стали достаточно известными и не всегда понятны носителям языка.
Состав активного и пассивного словаря разных лиц зависит от специальности, возраста, образования, общего культурного уровня, места жительства, личных качеств и интересов.
Слова пассивного запаса имеют некоторые особенности употребления: мы их семантику часто знаем приблизительно, чтобы превратить слова пассивного словаря в слова активного словаря, нам зачастую нужен словарь. В противном случае нам грозит ситуация героев Ильфа и Петрова. Журналист Маковик создает такие «бодрые строки»: «Позади меня гудят стропила, рабочие снуют там и сям». Естественно, что гудение стропил (брусы, образующие основу кровли) вызывает ярость у инженера: «Конечно, болты можно назвать трансмиссией, но делают это люди, ничего не смыслящие в строительстве. Стропила гудят только тогда, когда стройка собирается развалиться». Явно, что слово стропила для двух героев не одинаково значимо: для журналиста - это слово пассивного запаса, для инженера – активная лексическая единица.
Границы между активной и пассивной лексикой характеризуются подвижностью, т.к. в процессе развития языка они постоянно меняются. Деление словаря на активную и пассивную лексику оправдано только в строго определенное время: каждой эпохе свойственна своя активная и пассивная лексика.
2. Слова пассивного запаса.
Устаревшие слова (историзмы и архаизмы).
Устаревшие слова – слова современного русского языка, вышедшие из активного употребления, но сохранившиеся в пассивном словаре и в большинстве своем понятные носителям языка. Слова уходят из языка по разным причинам. В зависимости от этих причин устаревшие слова делятся на 2 разряда: историзмы и архаизмы.
Историзмы – это слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначавшихся ими понятий и предметов. Например, латы, армяк , конка, барщина, помещик и т.п. Синонимов в языке историзмы не имеют . В словаре даются с пометой – устар., истор..
Переход прежде употребительных слов в историзмы наблюдается во все периоды истории языка. Особенно интенсивно происходит он в годы переустройства или ломки общественных отношений.
В истории России были такие переломные периоды, когда изменения в обществе влекли за собой переход в пассивный запас целых классов слов. В XX веке такими периодами для России были:
1) события, связанные с изменением в 1917 году общественно-политического строя и установления советской власти;
2) события 90-х годов, вновь изменившие общественно-социальный строй.
Так, например, в связи с упразднением в 1917г. «Табеля о рангах» ушли в пассив многие слова, связанные с наименованием должностных лиц на гражданской и военной службе (канцлер, обер-прокурор, поручик, сотник, есаул и т.д.). В связи с гонениями на церковь, продолжавшимися более 70 лет, были вытеснены из активного употребления наименования священнослужителей (епископ, патриарх, игумен, псаломщик и т.д.), и слова, используемые для называния предметов культа (алтарь, амвон, аналой и др.).
В России, как и в других странах, столетиями складывалась характерная только для неё система измерений (верста, пуд, фунт и т.д.). К концу XIX в. была разработана Международная метрическая система, и в 1875 г., в Париже 17 государств, в том числе и Россия, подписали Метрическую конвенцию. В 1889 г. Международная метрическая система была введена и в России, но при этом использовались и старые русские меры. 11сентября 1918 г. был принят декрет «О введении Международной метрической десятичной системы мер и весов», что послужило последним толчком к введению единой Международной системы измерений с 1 января 1927 г. Естественно, что названия старой системы измерений после этого постепенно перешли в пассивный запас язык.
Перестройка и последовавшие за ней события также вызвали архаизацию значительной части русской лексики (большая часть слов относится к области идеологической пропаганды): политинформация, антисоветчик, пионер, обществоведение, научный коммунизм и др. В это же время часть слов стала возвращаться часть из пассивного словаря в активный (меценат, лицей, гимназия, патриарх, сочельник и т д).
Архаизмы – это устаревшие названия современных предметов, явлений, вытесненные синонимами из состава активной лексики (вещь или понятие остались, а названия их устарели, заменились другими): сей – этот, зело – очень, отрок – подросток, юноша, мыслимый – разумный. Архаизмы имеют синонимы в современном русском языке.
Типы архаизмов.
В зависимости от того, устаревает ли слово полностью, используются ли отдельные его элементы, меняется ли фонетическое оформление слова, выделяют несколько типов архаизмов:
- собственно лексические
- семантические
- фонетические
- акцентологические
- словообразовательные
- морфологические
Собственно лексические появляются тогда, когда слово устаревает целиком, например: тать - разбойник; пагуба – вред, гибель; занё - так как, потому что; парадиз - рай и т. д.
К семантическим относят некоторые многозначные слова, у которых устарело одно или несколько значений. Например, у слова гость устаревшим является значение «иноземный торговец, купец», у слова позор - значение «зрелище» (см. у А. С. Пушкина: «Везде невежества губительный позор»), возмутительный – в значении «призывающий к возмущению, к восстанию» (Пушкин «Капитанская дочка»: «Схвачен был башкирец с возмутительными листами»).
К фонетическим архаизмам относятся слова, у которых в процессе исторического развития языка видоизменилась их звуковая форма (при сохранении содержания): прошпёкт - проспект, аглицкий - английский, свёйский - шведский, государьство - государство, воксал - вокзал, пиит - поэт и др.
Если же слово имело иное ударение в прошлом, то говорят об акцентных, или акцентологических, архаизмах: симво`л, суда`рь, призр`ак. (Лермонтов: «Ее насмешливый призра`к и днем и ночью дух тревожит».
Словообразовательными архаизмами являются такие, у которых устарели отдельные словообразовательные элементы: свирепство (совр. свирепость), нервический (совр. нервный), рухнуться (совр. рухнуть).
Достоевский: «Он отступил шаг, покачнулся и рухнулся на пол в обмороке».
Устаревая, одни слова не оставляют в языке следа, другие сохраняются:
1) либо в виде непроизводных основ в словах («вервь» в слове верёвка; «руг» - «насмешка»- в слове ругать; «говядь» - «скот» – в слове говядина; «худог» - «искусный» – в слове художник)
2) в виде самостоятельных слов в составе фразеологических оборотов.
Например: зга – «дорога» = Ни зги не видно;
кол – «небольшой участок земли» = Ни кола, ни двора
сокол – старинное стенобитное орудие = Гол как сокол.
Морфологические архаизмы отличаются от современных слов морфологическими признаками. Например: рельса – рельс, пианино (м.), какао (м.) Сюда же относятся глаголы, изменившие способность управлять существительными в падеже.
Ср.: И внял я неба содроганье(Пушкин)
Сейчас: внять, внимать чьей-нибудь просьбе.
Стилистические функции устаревшей лексики (историзмов и архаизмов) весьма разнообразны.
1. И те и другие используются для воспроизведения колорита эпохи, для воссоздания каких-то исторических событий.
2. Оба типа устаревших слов, в особенности архаизмы, писатели, поэты, публицисты нередко вносят в текст для придания речи особой торжественности, возвышенности, патетичности:
Идут- их силе нет препоны
,
Все рушат, все свергают в прах
...
...Звучат кольчуги и мечи
!
Страшись, о рать иноплеменных
!
России двинулись сыны;
Восстал и стар
и млад:
летят на дерзновенных.
Сердца их мщеньем зажжены...
(А.С.Пушкин)
3.Устаревшая лексика иногда может быть использована как средство юмора, иронии, сатиры. В этом случае слова нередко употребляются в семантически чуждом для них окружении.
Маяковский «Обыватель любопытен, все узнать бы о пиите»
Или ср., например, использование архаизмов в баснях советских поэтов:
Заважничал, зазнался Лист лавровый,
Прищурен взгляд, надменен вид,
Вещает,
а не говорит... (Н. Мизин.)
Чинят
свидетелям допрос.
.. (Михалк.)
1) Толковый словарь русского языка конца 20 века языковых изменений; Под ред. Г.Н. Скрялевского. Росс. Академии Наук; Институт Лингвистических исследований., из-во «Фолио-Пресс». С-Пб; 1998г.
Цель словаря: представить лексику – одно из сложных и противоречивых явлений русского языка 1985-1997 годов.
2) Сомов В.П. Словарь редких и забытых слов – М.: Гуман. из-ие Центр ВЛАДОС, 1996 г. - 764 с.
Цель словаря: снять лексические трудности, которые возникают при чтении произведений русских классиков от А. Сумарокова до А. Блока; расширить и углубить языковую и культурную компетенцию современного читателя, любителя вдумчивого чтения.
3. Новые слова (неологизмы и окказионализмы )
Новыми словами, или неологизмами (греч. nеos - новый + logos - понятие), называются, прежде всего такие слова, которые появляются в языке для обозначения новых предметов или понятий, например: кибернетика, лавсан, летилан (антимикробное волокно), интерферон (лекарство), океанавт, менеджер и др. Особенно много неологизмов возникает в области научно-технической терминологии.
Пополнение слов происходит непрерывно, новые слова, став общеупотребительными, перестают быть неологизмами. Поэтому можно говорить о неологизмах:
в 20-е гг .: советский, ударник, передовой, нагрузка, субботник, буденовец, нарком, ликбез, завхоз, торгпред,;
в 60-е годы: КВН, космонавт, ракетодром, прилуниться;
в 70-е годы в связи с продолжающейся научно-технической революцией в нашей стране появились: АСУ, ЭВМ, видеотелефон, универсам;
90 – е годы: дилер, брокер, маркетинг, менеджер, ксерокс и т.д.
Пути возникновения в языке новых слов различны.
Можно говорить о лексических и семантических неологизмах.
Различаются неологизмы лексические и семантические . Лексические неологизмы – это слова, вновь образованные или заимствованные. К этому разряду недавно относились, например, такие, как внеземной, космопорт, дизайнер . Семантические неологизмы – это известные слова, которые приобрели новые значения (спутник – в значении «искусственный спутник Земли», бомбардир – «член спортивной команды, отлично играющий в нападении»). Эти именования в определенный период прошли стадию необычного, качественно нового употребления, а затем довольно скоро были усвоены говорящими и пишущими.
Неологизмы – это новые слова общенародного языка. Они отличаются от индивидуально-авторских, которые принято называть окказионализмами (авторскими неологизмами).
Между общеязыковыми неологизмами и окказионализмами имеются существенные различия. С течением времени неологизмы перестают восприниматься как новые слова и переходят в разряд обычных слов или уходят из языка.
В отличие от неологизмов, окказионализмы , даже образованные очень давно, не устаревают, сохраняя свою необычность и свежесть независимо от времени их рождения. Окказионализмы живут лишь в том контексте, в котором они родились, и сохраняют свою связь с автором, их породившим.
Одни из них вошли в словарь литературного языка, например неологизмы М.В. Ломоносова – маятник, насос, притяжение, созвездие, рудник, чертёж и т.д.; Н.М Карамзина – влюблённость, промышленность, рассеянность, трогательный; Ф.М. Достоевского – стушеваться и т.д. Другие остаются в числе окказиональных образований, играющих изобразительно-выразительую роль прежде всего в условиях авторского контекста Ср., например, неологизмы В. Маяковского: евпаторьяне, молоткастый, серпастый, чемберленье и т.д
А. Белый: речар, кричак, любовица .; В. Хлебников: пьюха, мохнучий .
Словарей неологизмов не существует, так как неологизмы очень быстро входят в лексику и теряют свою новизну.
Упражнения.
Задание №1. Найдите историзмы в данном тексте.
В монгольском войске был порядок, установленный Чингиз - Ханом. Каждый всадник знал своё место в десятке, и в сотне, и в тысяче; тысячи войнов собирались в большие отряды, подчинённые воеводам. … Поодаль, в степи, широким кольцом рассыпались чёрные татарские юрты и рыжие шерстяные шатры. Это был личный курень Чингиз-хана, стоянка тысячи избранных телохранителей великого кагана (В. Ян).
Задание №2. Найдите архаизмы в данном тексте.
1. Три девы, красоты чудесной
В одежде лёгкой и прелестной
Княжне явилась, подошли
И поклонились до земли.
Тогда неслышными шагами
Одна неслышно подошла;
Княжна воздушными перстами
Словарный состав является наиболее подвижным языковым уровнем. Изменение и совершенствование лексики непосредственно связано с производственной деятельностью человека, с экономической, социальной, политической жизнью народа. В лексике отражаются все процессы исторического развития общества. С появлением новых предметов, явлений возникают новые понятия, а вместе с ними - и слова для наименования этих понятий. С отмиранием тех или иных явлений уходят из употребления или меняют свой звуковой облик и значение слова, называющие их. Учитывая все это, словарный состав общенародного языка можно разделить на две большие группы: активный словарь и пассивный словарь.
В активный словарный запас входят те повседневно употребляемые слова, значение которых понятно людям, говорящим на данном языке. Слова этой группы лишены каких бы то ни было оттенков устарелости.
К пассивному запасу слов относятся такие, которые либо являются устаревшими, либо, наоборот, в силу своей новизны еще не получили широкой известности и также не употребляются повседневно. Таким образом, слова пассивного запаса делятся, в свою очередь, на устаревшие и новые (неологизмы). Те слова, которые вышли из активного употребления, относятся к числу устаревших. Например, явно устаревшими являются слова, переставшие употребляться в связи с исчезновением понятий, которые они обозначали: боярин, дьяк, вече, стрелец, опричник, гласный (член городской думы), бурмистр и др. Слова этой группы называются историзмами, они более или менее известны и понятны носителям языка, но активно ими не используются. В современном языке к ним обращаются лишь в том случае, когда нужно назвать вышедшие из употребления предметы, явления, например в специальной научно-исторической литературе, а также в языке художественных произведений с целью воссоздания той или иной исторической эпохи.
Если понятие о предмете, явлении, действии, качестве и т. д. сохраняется, а названия, закрепленные за ним, в процессе развития языка заменяются новыми, более приемлемыми по тем или иным причинам для нового поколения носителей языка, то старые наименования также переходят в разряд пассивной лексики, в группу так называемых архаизмов (греч. archaios - древний). Например: понеже - потому, вежды - веки, гость - торговец, купец (по преимуществу - иноземный). Некоторые из слов подобного типа практически стоят уже за пределами даже пассивно существующих лексических запасов современного литературного языка. Например: тать - вор, разбойник; стрый - дядя по отцу, стрыиня - жена дяди по отцу; уй - дядя по матери; стремь - вниз; строп- 1) кровля и 2) небесный свод; вежа - 1) шатер, кибитка, 2) башня; тук - жир, сало и многие другие. Некоторые из архаизмов сохраняются в современном языке в составе фразеологизмов.
Процесс перехода слов из группы активного употребления в пассивную группу длительный. Он обусловлен и внеязыковыми причинами, например социальными изменениями, и собственно языковыми, из которых весьма существенную роль играют системные связи устаревающих слов: чем они обширнее, разнообразнее и прочнее, тем медленнее переходит слово в пассивные слои словаря.
Устаревшими словами могут быть и слова исконные (например, шелом, хоробрый, оболоко и др.) и заимствованные, например, старославянизмы (вежды - веки, алкати - голодать, поститься, риза - одежда, длань - ладонь и т. д.).
В зависимости от того, устаревает ли слово полностью, используются ли отдельные его элементы, меняется ли фонетическое оформление слова, выделяют несколько типов архаизмов: собственно лексические, лексико-семантические, лексико-фонетические и лексико-словообразовательные.
Собственно лексические появляются тогда, когда слово устаревает целиком и переходит в пассивные архаические слои, например: кдмонь - конь, глумно - возможно, глебёти - тонуть, вязнуть, занё - так как, потому что и т. д.
К лексико-семантическим относят некоторые многозначные слова, у которых устарело, одно или несколько значений. Например, у слова гость устаревшим является значение «иноземный торговец, купец», а остальные сохранились, хотя и несколько переосмыслены: гость-1) человек, пришедший навестить кого-либо; 2) чужеземец (в современном языке - постороннее лицо, приглашенное или допущенное на какое-либо собрание, заседание). К подобным архаизмам относится и одно из значений слов: позор - зрелище; человечество - человечность, гуманность.
К лексико-фонетическим архаизмам относятся слова, у которых в процессе исторического развития языка видоизменилась их звуковая форма (при сохранении содержания): прошпёкт - проспект, аглицкий - английский, свёйский - шведский, государьство - государство, воксал - вокзал, пиит - поэт и многие другие.
Лексико-словообразовательными архаизмами являются такие, которые сохранились в современном языке в виде отдельных элементов.
Стилистические функции устаревшей лексики (историзмов и архаизмов) весьма разнообразны. И те и другие используются для воспроизведения колорита эпохи, для воссоздания каких-то исторических событий. С этой целью их широко употребляли А. С. Пушкин в «Борисе Годунове», А. Н. Толстой в «Петре I», А. Чапыгин в романе «Степан Разин», В. Костылев в «Иване Грозном», Л. Никулин в романе «России верные сыны» и многие другие. Оба типа устаревших слов, в особенности архаизмы, писатели, поэты, публицисты нередко вносят в текст, для придания речи особой торжественности, возвышенности, патетичности
Устаревшая лексика иногда может быть использована как средство юмора, иронии, сатиры. В этом случае архаизирующие слова нередко употребляются в семантически чуждом для них окружении.
Новыми словами, или неологизмами, называются, прежде всего, такие слова, которые появляются в языке для обозначения новых понятий, например: кибернетика, лавсан, летилан (антимикробное волокно), интерферон (лекарство), океонавт, эвээмовец (от ЭВМ - электронно-вычислительная машина), лэповец (от ЛЭП - линия электропередачи) и др. Особенно много неологизмов возникает в области научно-технической терминологии. Подобные слова образуют группу собственно лексических неологизмов.
Возникновение новых наименований для тех понятий, которые уже имели в языке название, тоже является одним из путей появления неологизмов. В данном случае происходит утрата одних слов за счет активизации других, синонимичных первым, затем переход вытесненных слов в пассивные слои лексики, т. е. их архаизация.
Неологизмами являются и слова, вновь образованные по определенным нормативным моделям от слов, давно существующих. Например: актив - активист, активистка, активистский, активизм, активизация; атом - атомоход, атомщик, атомник; луна - лунник, прилуниться, луноход; ракета - ракетчик, ракетоносец, ракетоноситель, ракетодром; космос - космодром, космонавт, космошлем, космовидение и многие другие простые и сложные слова, составляющие группу так называемых лексико-словообразовательных неологизмов.
К неологизмам относятся и такие, ранее известные в русском языке слова и словосочетания, у которых развилось новое значение, например: пионер - первооткрыватель и пионер - член детской коммунистической организации; бригадир-военный чин в царской армии и бригадир - руководитель коллектива людей на предприятии и т. д. Слова, которые возникли в результате переосмысления ранее известных языку номинаций, некоторые исследователи называют лексико-семантическими неологизмами.
Семантическое обновление слов - один из самых активных процессов, пополняющих лексическую систему современного русского языка. Вокруг слова, начинающего жить заново, группируются совершенно новые лексемы, возникают новые синонимы, новые противопоставления.
Возникший вместе с новым предметом, вещью, понятием неологизм не сразу входит в активный состав словаря. После того как новое слово становится общеупотребительным, общедоступным, оно перестает быть неологизмом.
В силу непрерывного исторического развития словарного состава языка многие слова, еще в XIX в. воспринимавшиеся как неологизмы (свобода, равенство, гражданин, общественный, гуманность, реализм, беллетристика, вольность, действительность, непосредственность, идея и подобные1), в современном русском языке являются достоянием активного запаса словаря.
Следовательно, конкретный языковой репертуар, характеризующий и раскрывающий это понятие, изменчив, зависит от исторического процесса развития общества и языка.
Кроме неологизмов, являющихся достоянием общенародного языка, выделяются новые слова, образованные тем или иным писателем с определенной стилистической целью. Неологизмы этой группы называются окказиональными (или индивидуально-стилистическими).
Если об устаревшей лексике (историзмах и архаизмах) можно получить необходимые представления в толковых словарях, а также в специальных исторических словарях русского языка, то специального словаря новых слов до последнего времени не существовало, хотя интерес к неологизмам возник очень давно.
Изучение устаревшей лексики предусмотрено всеми программами по русскому языку и литературному чтению в начальной школе, но наиболее
полно эта тема представлена в Образовательной системе «Школа 2100» учебно-методический комплект «Русский язык» и «Литературное чтение» Р.Н. Бунеева, Е.В. Бунеевой и О.В. Прониной, а также УМК «Гармония»
М.С. Соловейчик, Н.С. Кузьменко «К тайнам нашего языка».
Комплект учебников по русскому языку Р.Н. Бунеева, Е.В. Бунеевой, О.В. Прониной. В анализируемых учебниках Бунеева Р.Н., Бунеевой Е.В., Прониной О.В. представлено наибольшее число архаизмов и историзмов, особенно широко – собственно-лексические и лексико-фонетические архаизмы. Пример: 3 класс, 1 часть, упр. 83.
В древности в русском языке было слово окрест, что означало
«вокруг, около, на все четыре стороны» (архаизм).
2. Комплект учебников по литературному чтению Р.Н. Бунеева, Е.В. Бунеевой, О.В. Прониной. В анализируемых учебниках Бунеева Р.Н., Бунеевой Е.В., Прониной О.В. устаревшая лексика представлена во всех классах (с 1 по 4). Большое количество историзмов и архаизмов представлено в 3 – 4 классах. Пример: 2 класс: «Маленькая дверь в большой мир» 2 ч.:
Петр Ершов «Конек-Горбунок»
Стали думать да гадать –
Как бы вора соглядать…
Стало сызнова смеркаться…
Тут Иван с печи слезает,
Малахай свой одевает…
Соглядать – подсмотреть (архаизм).
Сызнова – снова (архаизм).
Малахай – длинная, широкая одежда без пояса (историзм).
3. Комплект учебников М.С. Соловейчик и Н.С. Кузьменко. Проанализировав учебники «К тайнам нашего языка» по программе «Гармония», мы пришли к выводу, что в данном УМК по русскому языку
историзмы и архаизмы встречаются только во втором и четвертом классе в
небольшом объеме. Пример: 2 класс, 2 часть, упр. 36.
Глядь – поверх текучих вод
Лебедь белая плывет… (А. Пушкин)
Лебедь – ж.р., сейчас лебедь – м.р. (архаизм)
Русский язык 2 класс УМК "Начальная школа 21 века"
ТЕМА УРОКА: «Устаревшие слова».
ЦЕЛИ:
способствовать развитию представлений о причинах устаревания слов в русском языке;
дать общее понятие об историзмах и архаизмах;
учить пользоваться толковым словарем для определения значений устаревших слов;
ОБОРУДОВАНИЕ: презентация, музейные экспонаты (рубель, ухват, чугун, рушники, лапти, ступа, коромысло).
ХОД УРОКА.
I. Организационный момент.
1.Организация класса.
Я тетрадь свою открою
И наклонно положу.
Я от вас друзья не скрою
Ручку, я, вот так держу
Сяду прямо не согнусь
За работу я возьмусь.
Запишите число. Классная работа.
Входит глашатай
ЦАРСКИЙ УКАЗ
В славном царстве тридевятом,
В государстве тридесятом
За Кудыкиной горой
Живёт царь Горох Второй
Надоело царю батюшке на завалинке сидеть,
Да под гусли яровчатые песенки петь.
Отправил он матушку царицу по амбарам поскрести, по сусекам помести
Пироги, пышки, булки, ватрушки испечь.
Пригласить всех да на пир честной, под широкой сосной
Пир не простой:задания выполнять, хитрость и смекалку проявлять!
Какие слова из указа царя Гороха вам не знакомы?
Употребляем ли мы в повседневной речи эти слова? (Нет, мы ими не пользуемся в повседневной жизни, потому что ушли в прошлое предметы, а вместе с ними и слова, которые их обозначают).
Как вы думаете, о каких именно словах мы будем сегодня говорить на уроке?
(Дети: древние слова, старые слова, устаревшие слова)
Тема урока - Устаревшие слова. Ц ель и задачи
Мы идём в гости к царю Гороху? Тогда отправляемся в путь, но прежде нужно взять с собой “Багаж знаний”.
- В русском языке постоянно происходят изменения: одни слова рождаются, другие употребляются все реже и реже, то есть устаревают и вовсе умирают. Почему так происходит?
- Да потому, что меняется жизнь человека. Если уходит из жизни какой-нибудь предмет, например,(ступа, керосиновая лампа, лапти) вместе с ним уходит и слово.
Б) Запись в справочную тетрадь.
Устаревшие слова.
Историзмы Архаизмы
(ушли из жизни предметы, (слова устарели, а предметы
которые этими словами остались)
назывались)
Кольчуга перст
В нашей современной речи устаревшие слова встречаются очень редко. А где же мы можем их встретить чаще?
(В стихах, песнях, пословицах, былинах, сказках).
Наше путешествие сказочное.
Перед вами карта нашего путешествия
1 остановка - Несмеянкина полянка
встречает нас Царевна Несмеяна:
Я ревела то и дело.
Женихов я не хотела,
А теперь хочу, но вот
Никто замуж не берет.
Один письмо вот мне прислал,
Загадку мне здесь загадал.
Слова парами записать
очи губы
уста глаза
перст лоб
брадобрей палец
чело парикмахер
Изгородь неряха
изба забор
Рать Войска
замарашка дом
Проверка
2 остановка - лес друзей
Вот кто-то идет, познакомиться надо.
Я веселый Колобок
У меня румяный бок.
Вот лиса меня схватила,
Но до обеда отпустила.
Велела что-то тут исправить
Тогда и есть меня не станет.
Задание - списать, выделить устаревшие слова
Проверка
Физминутка.
Пощелкайте перстами,
Улыбнитесь устами,
Наклоните выю вперёд, назад.
Погладьте свои ланиты.
Поднимите очи вверх, вправо, влево, вниз.
3 остановка - Золушкин сад
Золушкой зовут меня,
Тружусь с утра до ночи:
Подметаю, убираю,
Шью, зерно перебираю.
А здесь Мачеха сказала,
Что она слова смешала.
Нужно в тексте их расставить.
Задание.
Прочитайте предложенный ниже текст. Из раздела “Слова для справок” выберите и вставьте на месте пропусков те слова, которые соответствуют содержанию текста
Жили – были старик со старухой. Попросил старик старуху испечь колобок. Но муки в ……..не было. Что делать? Пошла старуха, по …….. поскребла,по …… помела и набрала муки. Замесила она тесто, испекла колобок и положила его остывать на окошко. Надоело колобку лежать. Соскочил он с окошка на ……, с завалинки на дорожку – и убежал…
Слова для справок: изба, сусек, амбар, завалинка.
Проверка
4 остановка - терем царя Гороха
Задания царя Гороха:
Итак, мы узнали, что слова могут устаревать, уходить из употребления. Но они остаются жить в книгах прошлых лет, и мы должны знать, уметь определять их значение. С этой целью учёными создаются словари, в которых толкуются все слова, существующие до нашего времени (выставка словарей).
Обратите внимание на выставку словарей. Они помогут вам правильно разговаривать на современном русском языке. А язык – это наше богатство, наше наследие которое надо беречь.
Задание 1.
Чтобы справиться со следующим заданием вам понадобится ваш толковый словарик в учебнике. Прочитайте отрывки из сказок, найдите устаревшие слова.
1.Да ещё рожу конька
Ростом только в три вершка,
На спине с двумя горбами
Да с аршинными ушами.
2. …И царица хохотать,
И плечами пожимать,
И подмигивать глазами,
И пощёлкивать перстами…
3.«На шестнадцатом году
Повстречаешь ты беду
В этом возрасте своем
Руку ты веретеном
Оцарапаешь, мой свет,
И умрешь во цвете лет» (В. Жуковский «Спящая царевна»)
4. «Еду ловлю, их вода прибывает
Вижу один островок небольшой –
Зайцы на нем собрались гурьбой.
С каждой минутой вода подбиралась
К бедным зверькам, уж под ними осталось
Меньше аршина земли в ширину». (Н.А.Некрасов «Дед Мазай и зайцы»)
5. "Говорит Дадон, зевая –
А?...Кто там?... Беда какая?
Воевода говорит:
«Петушок опять кричит»". (А.С. Пушкин «Петушок золотой гребешок»)
6. «Нарядился кот в кафтан , красные сапожки, шапочку. Взял гусли, пришел к лисицыной норе, да и запел: Стрень-брень гусельки , золотые струнушки.»
(Русская народная сказка «Кот и Лиса»)
Проверка
Узнайте в толковом словарике, что они означают?
Перепишите толкование этих слов в тетрадь.
Рефлексия учебной деятельности на уроке.
- Подходит к концу ещё один урок русского языка. Чему мы научились на этом уроке?
Кто запомнил, что такое историзмы, архаизмы?
Где мы можем применить наши знания?
В случае затруднения кто придет к вам на помощь? (Словарь)
Вручает медали «УМНИК»
Домашнее задание
Из книги для чтения выписать предложения с устаревшими словами, по желанию можно описать внешность мамы, используя устаревшие слова.
Закончить урок хочу такими строками:
Русский язык - самый лучший на свете!
Он самый великий и самый
богатый,
И много секретов хранит он, ребята!
Все эти секреты должны разгадать
И с радостью русский язык изучать.
Тогда очень грамотным станет ваш класс,
И русский язык станет другом для вас!
Министерство образования и науки Астраханской области
ОАОУ СПО «Астраханский социально – педагогический колледж»
Специальность 050146 «Преподавание в начальных классах»
САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА
Лексика современного русского языка активного и пассивного запаса
Выполнила
студентка группы 3 А